quarta-feira, 14 de abril de 2021

Minha receita de dumplings/ My dumplings recipe

 

Dumplings consiste num prato que feito com uma massa recheada, geralmente com carne ou vegetais; e a massa é, normalmente, feito com farinha de trigo. Eles são bem presentes na culinária asiática e também em alguns países europeus. Há quem classique a nossa coxinha como dumpling, mas eu tenho as minhas dúvidas, não sei se eu classificaria dessa forma. Contudo o que eu vou trazer hoje vai ser dumplings no estilo asiático que eu aprendi a fazer porque meu marido adora. Eu confesso que não sou muito tradicional na minha forma de fazer dumplings, mas eu faço da forma que funciona para mim. Como vocês devem ter percebido eu ando bem empenhada nas artes culinárias nessa quarentena.

A receita que eu trouxe leva carne, mas é facilmente adaptada para veganos e vegetarianos. A massa não leva nenhum elemento de origem animal e o recheio pode ser feito com vegetais de sua preferência.

Dumplings are a dish made of a dough filled, most commonly, with meat or vegetables; and the dough is normally made of wheat flour. They are very common in the Asian cuisine, but also in some European countries. There are some people who classify the Brazilian coxinha as dumpling, but I`m not sure if I, personally, would classify it the same way. However, the recipe I’ll show today is more the Asian style. I admit I’m not exactly traditional in my way of cooking dumplings, but I do what works for me. As you can see, I have cooked a lot in this pandemic times.

The recipe I made is not vegan or vegetarian, but it can easily be adapted, the dough wraps aren’t made with any animal ingredient and you can swape the meat for vegetables in the filling.    

 


 

 Para a massa você vai precisar de:

 

- 2 xícaras de farinha de trigo branca

- Um pouco menos do que 1 xícara de água

 

For the wraps you will need:

 

- 2 cups of white plain flour

- A bit less than a cup of water

 Numa tingela coloque a farinha e vá mexendo a farinha com um par de hashis no mesmo sentindo e adicionando água aos poucos. Não sei dizer se a instrução de mexer sempre na mesma direção é uma superstição ou se existe uma explicação científica, por via das dúvidas, é melhor seguir. Quando não der mais para mexer com os hashis é ora de colocar a mão na massa e sovar bem por cerca de 8 minutos. Deixe a massa descansar numa tigela coberta com plástico filme por 30 minutos. Numa bancada limpa coloque um pouco de farinha sobre a bancada e com um rolo de massa ou uma garrafa abra a massa o mais fino que puder e corte círculos da massa utilizando um cortador próprio para massas ou a boca de um copo e separe os discos utilizando papel manteiga.

In a big bowl put the flour and start stirring it using chopsticks and add water bit by bit. They say to always stir it in the same direction, I don’t know if it’s a superstition or if there’s a scientific explanation, in any case I recommend doing this. When you can’t stir using chopsticks anymore it’s time to use your hands and knead the dough for 8 minutes. Let the dough rest in a bowl covered by plastic film for 30 minutes. In a clean surface, put some flour on the surface and open the dough using a roll or a bottle. Cut the dolls using a cutter or drinking glass and separate the wraps using baking paper.

 


Os discos da massa devem ser recheados e fechados, conforme é possível ver no vídeo que eu gravei. Eu utilizei somente metade da massa e guardei o restante para fazer no dia posterior. Depois de fechar e rechear os dumplings é ora de cozinhar. Você deve colocar uma panela com água para ferver e quando estiver fervendo ir adicionando uma porção de dumplings, ferver por 3 minutos, deixar escorrer bem a água e numa panela com uma camada fina de óleo fritá-los levemente para adicionar uma pouco de crocância e deixá-los levemente dourados. Servir com molho de soja.

The wraps have to be filled and folded, as I show in the video I recorded. I used just half of the dough and kept the other half for the day after. After filling and folding the dumplings, you put some water in a pan to boil and boil the dumplings for 3 minutes, rise them well and in a frying pan fry them just for adding a crispy golden layer. Serve them with light soy sauce.  

 


 

 Recheio que eu utilizei no vídeo.

 

-250g de peito de peru moído

- ½ colher de molho de soja

- ½ colher de semente de gergelim

- ½ cebola picada

- Um pouco de cebolinha picada

- Uma pitada de alho em pó

- Uma pitada de gengibre em pó

- Uma pitada de coentro seco

- Um colher de chá de vinagre de arroz

 

The filling I use in the video:

 

- 250g of turkey breast mince

- ½ tbsp of dark soy sauce

- ½ tbsp of sesame seeds

- ½ chopped onion

- Some chopped spring onion

- A pinch of garlic powder

- A pinch of ginger powder

- A pinch of dried coriander leaves

- 1 tsp of rice vinegar

 

Eu utilizei carne de peru moída, mas normalmente eu faço com carne de porco moída. Para fazer o recheio basta misturar todos os ingredientes e seprar em pequenas porções para rechear os seus dumplings.

I used turkey mince, but I normally use pork mince. For the filling I just mixed all the ingredients and separated in equal portions to fill my dumplings.

 

Eu espero que vocês apreciem a receita e não se incomodem comigo postando tantas receitas assim.

I hope you enjoy the recipe and don’t get bored of all my recipes.

terça-feira, 6 de abril de 2021

Duas receitas feitas em Ostara/ Two Ostara Recipes

 

Ostara é a Páscoa dos pagãos, eu já havia comentado isso anteriormente e no último post eu mostrei como foi a minha celebração, eu havia prometido postar as receitas que eu fiz, mas eu acabei demorando. Como dizem: antes tarde do que nunca.

A maioria das receitas feitas para essa celebração são açucaradas, mas eu tenho evitado açúcar, por isso optei por receitas salgadas. Uma delas foi focaccia, um tipo de pão italiano, a outra receita foi shakshuka, uma receita trazida da culinária israelita, mas que foi adaptada de forma diferente em diversas tradições.

Ostara is the pagan Easter, I have talked about this before in my last post, I also showed how was my celebration, I said I would share the recipes I made, but I delayed. As we use to say: better later than never.

Most recipes for this celebration are sugary, but I have avoided sugar, so I chose savoury options. One of them was focaccia (an Italian style bread) the other one was shakshuka, a recipe from the Israelian cuisine, but it was adapted in many different countries.




 Focaccia

 

A focaccia ganhou uma atenção especial na comunidade Cottagecore com os seus trabalhos artísticos que fazem com que esse pão ganhe uma característica única e foi baseado nisso que eu optei por fazer esse pão nessa data e usei mel consagrado às fadas, uma vez que mel é um dos alimentos dessa data. A receita foi tirada desse vídeo:

Foccacia got a special attention in the Cottagecore community with all the art work, this bread got an unique aesthetic, and based on this I chose to make it. I used honey that I consecrated to the fairies, once honey is one of the Ostara foods. The recipe was taken from this video.  




 Ingredientes:

 

- 3 e ½ xícaras de farinha de trigo;

- 1 e 1/3 xícaras de água morna;

- 7g de fermento em pó biológico (para pães);

- 2 colheres de sopa de mel ou açúcar;

- ¼ de óleo vegetal;

- ½ colher de sopa de sal;

- Temperos secos de sua preferência (eu usei alho em pó, orégano e coentro);

- Vegetais ou flores comestíveis para decorar;

- Azeite;

 

Ingriedients:

- 3 and ½ cups of flour;

- 1 and 1/3 cups of warm water;

- 7g of bread yeast;

- 2 tbsp of honey or sugar;

- ¼ cup of vegetable oil;

-1/2 tbsp of salt;

- Dried seasonings (use the ones you prefer. I chose garlic powder, oregano and dried coriander)

- Vegetables or edible flowers to decorate;

- Olive oil

 

Coloque a água morna numa tigela, adicione mel (ou açúcar) e o fermento; misture bem e cubra com um plástico filme, deixe repousar por 10 minutos para ativar o fermento. Adicione o óleo, a farinha, o sal e os temperos secos. Sove bem a massa por 8 minutos, coloque numa tigela limpa e untada com óleo, cubra com um plástico filme e deixe descansar por 1 hora, até dobrar de tamanho. Unte uma forma cubra com papel manteiga e abra a massa na forma, faça alguns buracos com os dedos, regue uma camada de azeite e coloque os vegetais ou flores comestíveis de forma decorativa. Pré-aqueça o forno a 200ºC, cubra a forma e deixe a sua focaccia descansar por 30 minutos. Leve para assar por 20 minutos ou até que sua focaccia esteja dourada.

In a big bowl mix warm water, honey (or sugar) and the yeast, mix it well, cover it with a plastic film and let it rest for 10 minutes. Add oil, flour, salt and the seasonings, knead the dough for 8 minutes. Put in a clean bowl with some oil to not stick, cover with a plastic film and let it rest for an hour, it will double the size. Take a baking tray, brush some oil on it and place a baking paper on top. Open your bread dough, place on the tray, make some holes using your fingers and put some olive oil on the top, use vegetables or edible flowers to make your art, cover it with a plastic film. Pre-heat the oven to 200ºC, let the dough rest for 30 minutes. Remove the plastic film and put the bread for baking in the oven for 20 minutes or until it turns brownish.




 Shakshuka

 

Ovos são o principal símbolo de Ostara e um dos principais alimentos e eu achei que essa seria uma boa receita para acompanhar a minha focaccia.

Eggs are the main symbol of Ostara and one of the main foods, so I thought this would be a good recipe to serve with my focaccia.

 

Ingredientes:

- 4 ovos;

- 2 latas de tomates picados;

- 1 cebola roxa picada;

- 1 dente de alho picada;

- ½ pimentão picado (eu usei pimentão amarelo);

- azeite;

- Pimenta Cayenne (ou qualquer pimenta da sua preferência – coloque de acordo com a sua preferência);

- Temperos verdes da sua preferência (eu usei manjericão, cebolinha, tomilho e coentro);

- Sal

 

Ingredients:

- 4 eggs;

- 2 cans of chopped tomatoes;

- 1 chopped red onion;

- 1 chopped garlic clove;

- ½ of a chopped bell pepper (I used the yellow one)

- Olive oil,

- Cayenne pepper (or any pepper or chilli of your preference – put as much as you think it will be good)

- Fresh herbs of your preference (I used basil, chives, thyme and coriander)

- Salt

 

Use uma panela que possa ir do fogão para o forno, é importante que não tenha nenhum cabo de plástico.

Pré-aqueça o forno a 200ºC antes de começar. Frite a cebola e o alho no azeite, acrescente o pimentão e os tomates enlatados, acrescente sal e temperos de sua preferência, mexa bem, cozinhe até formar um molho grosso, desligue, faça 4 orifícios em meio ao molho para acrescentar os ovos, quebre os ovos dentro desses espaços, leve para assar no forno por 6 a 8 minutos, então acrescente as ervas frescas cortadas. Sirva com pão da sua preferência.  

 Use a pan that can go from the stove to the oven, it’s important it doesn’t contain any plastic handles.

Pre-heat the oven in 200ºC before start it. Fry the onion and the garlic clove in the olive oil, add the bell pepper, then the canned tomatoes, add salt and other seasonings of your preference, stir it well and cook until turn into a thick sauce. Make four holes in the sauce and crack the eggs into these holes. Bake for 6 to 8 minutes, add the chopped fresh herbs. Serve it with your favourite bread.

 

Eu espero que vocês façam bom proveito dessas receitas. Feliz primavera! Ou Feliz Outono!

I hope you all enjoy these recipes. Happy Spring! Or Happy Autumn!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...