sexta-feira, 26 de fevereiro de 2021

De onde vem o meu fascínio pelas fadas/ The begining of my story with fairies

Eu falei na postagem anterior sobre como foi a minha jornada espiritual e quem me conhece ou acompanha o meu blog há algum tempo deve ter percebido que eu amo fadas. Elas são uma grande inspiração para mim e foram temas de diversas histórias que eu já escrevi. Tanto em inspirações estéticas e literárias como na minha jornada espiritual elas estão presentes, e hoje, especificamente, eu vou falar sobre como começou esse meu fascínio.

I talked about my spiritual journey in the previous post and the ones who know me or follow my blog for a while probably have noticed I love fairies. They are a great inspiration for me and they were theme of many stories I wrote. As an aesthetical or literary inspiration and in my spiritual journey they are present, and today I’m here to talk about how I became fascinated by them.




Como vocês devem saber, eu cresci numa família católica, mas hoje em dia eu não sigo mais essa doutrina. Quando os meus avós eram vivos, eu passava uma boa parte do tempo com eles, principalmente quando minha mãe estava trabalhando. Minha avó às vezes me contava histórias bíblicas, lembro que o livro de Gênesis era fonte das suas principais histórias, mas o livro do Apocalipse também era bem presente e como fã de histórias de terror, esse me agrava bastante. Nós tínhamos uma versão da bíblia que era ilustrada por obras renascentistas e essas pinturas chamavam muito a minha atenção, creio que eu sempre tenha sido uma grande amante das artes. Eu ainda não sabia ler, mas adorava ficar olhando aquelas imagens.

Eu ouvia as histórias da minha avó sobre o jardim do Eden e de como Adão e Eva tinham sido expulsos do paraíso pela sua desobediência a Deus. Essa história para mim não era sobre desobediência ou sobre o pecado original, o que eu entedia dessa história é que em algum momento o mundo tinha sido perfeito. Em algum momento da nossa existência na terra não havia nada a que precisássemos temer e se o mundo tinha sido assim em algum momento ele poderia ser perfeito novamente, nós só precisávamos de algum poder mágico que pudesse transformar tudo.

As you have read previously, I grew up in a catholic family, but nowadays I’m not part of this religion anymore. When my grandparents were alive, I spent a lot of time with them, mainly when my mum was working. Sometimes my grandma told me bible stories, I remember how the Genesis book was her source of tales, sometimes there were some stories from the Apocalypse book too and I appreciated them as good horror stories. We had a bible in home, a very large one, illustrated with some renascence paintings and it caught my attention, maybe I was always an art lover. I didn’t know how to read yet, but I spent hours looking at that paintings.

I listened to my grandma talking about the Eden’s garden and how Adam and Eve were kicked out from it for disobeying to God. This wasn’t a story about disobedience to me or about the original sin, what I understood was once the world had been perfect. In one moment in our existence the world was different and there was nothing to fear and if it was that way in some moment of our History it could be that way again. We just needed some magical power that would change everything.  


Eu, assim como muitas crianças da minha geração, eu cresci assistindo os filmes da Disney e minha mãe sempre li contos de fadas para mim. As fadas me encantavam com o seu poder, elas pareciam conseguir resolver qualquer problema. As fadas transformavam abóbora em carruagem, a roupa velha num vestido de baile, elas poderiam fazer qualquer coisa que quisessem apenas balançando a varinha mágica. Na minha cabeça de criança essa era a solução perfeita: as fadas poderiam transformar o mundo num lugar perfeito e eu precisava encontra-las. Talvez eu pudesse me transformar em uma delas também, porque tinha muito trabalho para fazer e se eu tivesse poderes eu poderia ajudar.

Na minha imaginação se eu pudesse encontrar uma fada ou se eu pudesse me tornar uma fada de alguma forma, então nós poderíamos transformar o mundo e fazer ele ficar perfeito, exatamente como era antes de Adão e Eva pecarem. No meu mundo perfeito tudo seria lindo e florido, não existiria maldade e nem animais que me causavam medo como sapos e cobras. Eu poderia pedir às fadas uma fonte infinita de brinquedos, riqueza, um castelo... O que quer que eu tivesse em mente, mas eu estava disposta a sacrificar os meus pedidos em nome de um bem maior.

I, like many children of my generation, grew up watching Disney films and my mum also read fairy tales to me. Fairies made me enchanted by their power, they could solve absolutely every single problem, it seemed that way. They could turn pumpkins into carriages, an old outfit into a ball gown, they could do everything just shaking their magic wand. In my mind, as a child that was the perfect solution: fairies could turn the world into a perfect place and I had to find them. Maybe I could turn into one of them, because there was a lot of work to do and if I had powers it would help.

In my imagination if I could find a fairy or turn myself in one of them, we could change the world and make it perfect again, exactly like it was before Adam and Even committed their sin. In my perfect world everything would be beautiful and flowery, there was no evil and no animal that would make me afraid like snakes or toads. I could ask to the fairies an infinity source of toys, wealth or a castle…. Whatever I had in mind, but I was happy to give all my wishes in return to a perfect world for everyone.



 Tudo o que eu lia nos livros ou via nos filmes que pudesse me ajudar a atrair as fadas para minha vida eu fazia. Eu também adorava fazer de conta que eu era uma fada, transformando uma saia longa num vestido, colocando flores na cabeça e ficar rodopiando no quintal. Eu passava horas à noite observando o céu em busca de uma estrela cadente a qual eu poderia fazer um pedido, uma vez que na minha mente era 100% garantido que qualquer pedido que eu fizesse a uma estrela cadente seria atendido.

Conforme eu fui crescendo eu fui percebendo que eu não encontraria as fadas da maneira com que eu tinha em mente, mas que elas ainda poderiam estar presentes, de muitas formas, e sempre que possível eu tento trazer a energia das fadas para a minha vida, seja na estética, seja na inspiração para um conto ou simplesmente tendo em mente que essa magia de fazer do mundo um lugar melhor também está em mim.

Everything I read in the books or watched in the films that could help me to attract fairies I would do. I also loved to pretend I was a fairy turning a long skirt into a dress, putting flowers on my hair and spinning in the garden. I spent hours looking at the sky in the evenings trying to find a shooting star for making a wish, in my mind it was 100% guaranteed it would come true.

When I grew up, I started realising I wouldn’t find fairies in the way I expected, but they still could be present in many different ways, and as often as possible I try to bring that energy to my life, as an aesthetic or an inspiration to a tale or simply having in mind this magic to turn the world into a better place was always inside me.  


Como de costume, eu gravei um breve vídeo sobre o assunto.

As always, I recorded a brief video about this issue.





Que as fadas estejam presentes na vida de todos nós!

May the fairies be present in our lives!


sexta-feira, 19 de fevereiro de 2021

Como foi meu caminho na espiritualidade/ A bit about my spiritual path

 Eu comecei com alguns stories no Instagram, gravei um vídeo sobre o Imbolc, que foi o primeiro sabá que eu comemorei esse ano e quanto mais eu falo sobre esses assuntos, mais as pessoas têm se mostrado interessadas. Eu tenho me esforçado para sempre que trazer algum conteúdo desse gênero trazer com um bom referencial teórico, contudo, o texto de hoje não exige um referencial teórico, uma vez que eu vou falar sobre a minha própria vida e a minha própria experiência. E para falar sobre esse assunto eu vou ter que resgatar fatos sobre a vida desde a infância.

I started recording some Instagram stories, then I recorded a video about Imbolc, that was the first sabbath I celebrated this year and the more I talk about these issues he more people have been interested. I have tried to always do my best when I bring these kinds of content, having a bibliographic reference, but today I don’t need one, once I will talk about my own life and experience.




Meus pais nunca foram casados, eles tiveram um relacionamento e eu então eu nasci, algum tempo durante a gestação ou logo depois que eu nasci, eles se separaram. Eu fui criada pela minha mãe e pelos meus avós maternos. Eu tive uma formação católica, eu fui batizada na igreja católica e fui ensinada pelos meus avós e minha mãe orações e práticas correspondentes ao catolicismo; porém a minha família sempre foi bem liberal e era permitido conhecer outras práticas e explorar outras religiões e conhecimentos diversos.

Minha mãe era membro da Ordem Rosa Cruz, inclusive quando ela engravidou de mim, ela fez o curso de grávidas da Rosa Cruz, que segundo o que dizem auxilia na evolução espiritual da criança que vai nascer, eu não posso dizer com 100% de certeza que essa foi a razão para eu me interessar por estudos místico e nem acho que isso me fez evoluir mais do que outras pessoas, não existe uma competição da evolução espiritual. Meu pai nunca escondeu seu fascínio pelo ocultismo, especialmente a Bruxaria; mas eu não tive um bom relacionamento com o meu pai em boa parte da minha vida, contudo eu tenho muita gratidão pelo que ele me ensinou nesse caminho.  

My parents were never married, they had a relationship and I was born. Sometime during the pregnancy or when I was a baby they broke up. I was risen by my mother and my grandparents. I had a catholic formation, I was baptized and taught how to pray and how to do things like a catholic believer by my mother and my grandparents, although my family was always very liberal and it was allowed knowing other religions and all type of knowledge.

My mother was member of the Rose Cross Order and when she was pregnant with me, she did their course for future mothers and they say this helps in the baby’s spiritual evolution, I can’t give you 100% guarantee that this was the reason why I was interested about spiritual stuff or either that it made me evolve better than other people, because I don’t think this was what happened, there’s no competition about spiritual evolution. My father never hid from anyone he loved occultism and witchcraft; I didn’t have a good relationship with my father most part of our lives, but I’m thankful for everything he taught me in this path.


(Minha mãe e eu/ My mum and I)

Quando criança eu comecei a perceber que eu tinha uma intuição muito aflorada, e creio que minha mãe também o percebeu. Às vezes eu dizia coisas que acontecia, eu tive algumas experiências com o paranormal. Meu pai às vezes me ensinava algumas coisas sobre magia quando ele vinha me visitar, às vezes eu seguia e às vezes não. Minha mãe também, eventualmente, me ensinava algumas coisas que ela tinha aprendido na Rosa Cruz ou em algum momento da vida. Ela também tinha suas formas de fazer “feitiços” e ainda tem.

When I was a child, I noticed my intuition was very strong, I assume my mum also noticed that, and I had some experiences with the paranormal. My father sometimes came to visit me, sometimes he taught me something about magic that I could do when I was on my own but I didn’t do it if I didn’t feel like. My mum also taught me things she had learnt in the Rose Cross Order, and she had (still has) her ways of making “spells”.

 

No início da minha pré-adolescência eu senti uma grande necessidade de me adentrar no caminho da magia e da bruxaria, então eu comecei a ler diversos livros sobre o assunto e praticar exercícios que pudessem me ajudar com isso. O meu relacionamento com o meu pai estava bem melhor nessa época, então eu costumava passar mais tempo com ele e com isso eu passei a aprender mais sobre magia. Eu também fiz curso de tarô nessa época, o que me foi muito benéfico e eu cheguei a trabalhar como taróloga durante a minha adolescência.

Algo que marcou o início da minha adolescência foi o meu desligamento com a religião católica, embora eu estudasse magia e lesse sobre a Wicca, eu ainda me considerava católica, mas cada vez mais eu percebia que tinha menos afinidade com a doutrina, tanto que eu me recusei a participar do último ano de catequese e não fiz primeira comunhão e quando eu comecei a estudar sobre a santa inquisição na escola eu decidi que aquela era “a gota d’água”. Eu não queria participar de uma religião que tinha matado e torturado milhões de pessoas na Idade Média. Claro, que esse era o meu pensamento de quando eu tinha treze anos e eu tinha muita revolta com o catolicismo, hoje eu respeito o catolicismo por ter sido parte da minha história e por ter me dado uma base para quem eu sou, mas desde os treze anos eu não me considero mais católica.

In my early teenage I had this need of getting inside this magical and witchy path, so I decided to read lots of books about that, researching about this issue and doing some exercises that would put me connected to this. My relationship with my father was good that time, we spent some time together, he taught me things about magic and witchcraft. I also took tarot lessons that time and I even worked as a tarot reader when I was teenager.

Something markable about this time was that I left catholic religion. Even studying about magic, wicca and witchcraft I still considered myself as a catholic person, but I didn’t feel like a catholic believer anymore. When I started studing medieval age history at school and I read some articles about the holy inquisition, I was so disgusted about that, I couldn’t believe how many people they killed because of religion. I didn’t want to be part of a religion that had killed millions of people. Of course, this was my teenage way of dealing with things, I was rebel against Catholicism, nowadays I respect it, specially for being part of who I was in my first decade of life, but I don’t call myself catholic anymore, since I was thirteen.  




No fim da minha adolescência eu me desliguei totalmente de tudo o que fosse relacionado à magia ou religião. Inclusive eu me desfiz dos meus livros, o que eu me arrependo, mas eu acredito que eu precisava muito desse momento na minha vida. Eu tive transtorno psicótico no fim da minha adolescência, creio que um ano depois de ter me desligado totalmente da magia e da bruxaria, e eu me lembro de ter ouvido de mais de uma pessoa nessa época que a razão para eu ter tido isso foi porque eu estava negando o meu caminho. Eu não posso dizer com certeza se essa foi a razão do meu transtorno, mas foi com certeza um marco na minha vida. Eu me tratei do meu transtorno psicótico com medicamentos indicados pelo psiquiatra e psicoterapia, eu não fiz uso de magia para me curar. Eu estava muito determinada a sair daquela situação, eu não queria continuar doente. Eu seguia todas as ordens médicas com uma disciplina que eu nunca tinha tido anteriormente e eu procurava sair daquela situação com toda a força que existia em mim. Foi cerca de um ano e meio até que eu estivesse curada e livre da medicação.

In my late teenage, I decided I wouldn’t be connected to anything related to religion or spirituality. I even sold my magic and witchcraft books - I still regret of doing that, but I really need that break. I also had psychotic disorder. I think it happened around one year after I decided to “break up” with witchcraft, I remember hearing, from more than one person, the reason why I had that it was because I was denying my path. I can’t tell you that was the reason why I had psychotic disorder, but it definitely changed my life. I went to the doctor; I took pills they prescribed to me and I had psychotherapy. I didn’t heal myself using magic. I was so determinate to get away from that situation, I didn’t want to keep being ill. I followed the treatment with discipline and I used all the strength I had. It was one and half years until I was totally healed and I could stop taking pills.  

 Muitos anos depois de ter me curado do meu transtorno psicótico foi que eu decidi retornar esse caminho, eu sentia necessidade de me conectar espiritualmente porque eu sentia que o ateísmo ou agnosticismo não eram o caminho certo para mim, pois eu sentia que existia algo mais agindo sobre a minha vida, uma energia maior com a qual eu precisava me conectar e assim, pouco a pouco, eu fui retomando o meu caminho dentro da magia.

Many Years after being healed of my psychotic disorder I decided to return to the magical way, I felt I needed that spiritual connection because I didn’t feel like an atheist or agnostic person, because I felt there was some kind of energy acting over me and I needed to be connected to that and bit by bit I started being connected to the magical path again.

(Um breve vídeo falando sobre o assunto/ A brief video talking about this)

 Eu ainda estou me descobrindo nesse caminho e eu acho que as descobertas não terminam enquanto eu estiver viva e eu apenas sigo o meu fluxo, conforme eu acho necessário, me afastando ou me aproximando conforme a minha própria demanda.

I’m still discovering myself and I think I will Always be in this discovering process until the day I die. Sometimes I feel I need to be closer, sometimes I need to further and I keep doing it in the way I demand.

sexta-feira, 12 de fevereiro de 2021

O dia da panqueca/ Pancake day

Lendo o título desse artigo você deve estar pensando que essa é mais uma daquelas datas inusitadas e sem sentido que foram criadas recentemente. É claro que panquecas são deliciosas e há muitos adoradores ao redor do mundo e diversas receitas trazidas de diferentes nacionalidades. Para além da preferência gastronômica o dia da panqueca traz muita história.

Na terça-feira de carnaval no Brasil celebra-se o dia da panqueca no Reino Unido, ou a terça-feira da confissão, como também é conhecido esse dia. Tanto para os brasileiros com a celebração do carnaval quanto para os britânicos com as panquecas o significado é similar, marca a preparação para a quaresma, que historicamente é conhecida por um período de resguardar-se e jejuar. Para os brasileiros essa preparação é feita com cinco dias de festas, que começa na sexta-feira e se estende até a terça-feira, em que é propriamente o dia do carnaval. Era comum, numa Grã-Bretanha anglo-saxônica e cristã, que as pessoas se confessassem antes da quaresma (por isso a terça-feira da confissão) e as panquecas era uma última oportunidade de consumir uma refeição gordurosa antes da quaresma.

Eu devo dizer que a forma brasileira de se preparar para a quaresma é bem mais intensa com os seus cinco dias de festa do que o prato de panquecas dos britânicos. Infelizmente em tempos de Pandemia o carnaval não pode ser celebrado com a alegria costumeira, mas as panquecas ainda são possíveis.

If you aren’t British and are reading the tittle of this article you maybe think this is one of the unusual non-sense celebrations someone has just created. Of course, pancakes are delicious and there are so many pancake lovers worldwide and so many different recipes from different nations. Beyond the flavours the pancake day has its history.

On the same Tuesday we celebrate carnival in Brazil British people celebrate the pancake day or the Shrove Tuesday, as it is also called. For both Brazilian and British people, the meaning behind the celebration is similar, they mark the preparation for the lent, that historically is a period of spiritual self-guard and fasting. For Brazilians this preparation is five days of intense partying, starting on the Friday before until the Carnival Tuesday. In the Anglo-Saxon and Christian Great-Britain it was common people shrive before the lent, this is why it’s called Shrove Tuesday and the pancakes were the last opportunity of having a fatty delicious food before the lent.

I have to say the way Brazilians prepare for the lent is much more intense, five days partying, while the British way is modest with a plate of pancakes. Unfortunately, in these pandemic times we can’t celebrate carnival with all the joy we used to, but pancakes are still possible.  




Além do fato de as panquecas representarem uma delícia açucarada e gordurosa, os ingredientes utilizados também tem um significado religioso:

Beyond being a fatty and sugary deliciousness, the ingredients also have a religious meaning.

 

Ovos – representam a criação

Trigo – O esteio da vida

Sal – Salubridade

Leite – Pureza

Egg – Creation

Wheat – The staff of life

Salt – Wholesomeness

Milk – Purity

 

No vídeo abaixo você pode conferir uma receita vitoriana, tradicional para se fazer panquecas.  Esse vídeo é parte de um projeto do English Heritage que busca preservar os monumentos e a história da Inglaterra.

In the video below you can check a Victorian pancake recipe. This video is part of English Heritage, that cares about English monuments and history.


 

Eu também vou compartilhar a minha receita pessoal de panquecas. Meu marido adora as panquecas americanas, que são fofinhas e levam fermento na massa e essa receita que eu costumo fazer normalmente.

I will also share my recipe of pancakes. My husband loves the American style pancakes, the fluffy ones that have baking powder in the batter. These are the ones I normally make in home.



Ingredientes:

- ¾ de xícara de farinha de trigo

- 2 ovos médios

- 50g de manteiga derretida

- ½ xícara de leite

- 3 colheres de sopa de açúcar*

- 1 colher de chá de extrato (ou essência de baunilha)

- ½ colher de sopa de fermento em pó químico

- Uma pitada de sal

 

* a receita original pede 3 colheres de sopa de açúcar, mas eu uso apenas uma colher de açúcar.

 

Ingredients:

- ¾ cup of flour

- 2 medium eggs

- 50g of melted butter

- ½ cup of milk

- 3 tbsp of sugar*

- 1 tsp of vanilla extract (or essence)

- ½ tbsp of baking powder

- a pinch of salt

 

* The recipe asks for 3 tbsp, but I normally use just one.

 

Preparo:

Numa tigela menor coloque a farinha de trigo, o fermento e o sal e reserve. Misture os ovos com açúcar numa tigela maior, acrescente o extrato de baunilha, o leite e a manteiga. Peneire a farinha com o sal e o fermento sobre o restante dos ingredientes. Aqueça uma frigideira coloque um pouco de óleo e espalhe com um papel toalha e coloque o conteúdo de 1/3 de xícara da massa no centro da frigideira, não espalhe, deixe a massa ficar como ela for colocada. Quando a massa começar a borbulhar é hora de virar com ajuda de uma espátula. Frite a panqueca do outro lado por alguns segundos e retire do fogo. Repita o processo com o restante da massa.

 

How to make it:

In a smaller bowl combine the flour, the baking powder and the salt. In a bigger bowl mix the eggs with sugar, add vanilla extract, milk and melted butter. Sieve the flour, baking powder and salt over the rest of the ingredients and mix well. Heat a frying pan, put some oil and spread it using a paper towel. Put the amount of 1/3 cup of the batter in the centre of the frying pan, don’t spread the batter. When it starts bubbling, it’s time to flip. Fry for some seconds in the other side and remove from the pan. Repeat the process with the rest of the batter.

 

Pode ser servida com xarope de bordo, mel, melado, geleia ou calda de frutas da sua preferência. Bacon também é algo comumente servido com panquecas.

It can be served with maple syrup, honey, jam or any fruit sauce you prefer. Bacon is also a common topping.

 

Uma outra dica que fica muito saborosa é substituir metade do leite por licor de chocolate (também pode ser usado Baileys ou amarula) e quando a massa for colocada na frigideira acrescentar gotas de chocolate.

Another tip I have is to substitute half of the milk for chocolate liqueur (you also can use Baileys or Amarula liqueur) and when the batter is on the pan add some chocolate chips.


Um breve vídeo que eu gravei sobre isso.

A brief video I recorded about it.

 

Eu espero que vocês tenham gostado dessa pequena curiosidade sobre o Reino Unido e que vocês possam aproveitar saborosamente o dia da panqueca.   

I hope you enjoyed this little curiosity about British culture and the UK and you may enjoy eating some pancakes on pancake day.

 

Referências bibliográficas/Bibliographic references:

English Heritage

Historic UK

 

sexta-feira, 5 de fevereiro de 2021

Bicoitos para o Imbolc/ Biscuits for Imbolc

 

Como eu havia dito no post anterior, eu celebrei o Imbolc esse ano e para essa celebração eu fiz biscoitos. Antes de falar sobre os biscoitos do Imbolc eu preciso dizer de onde vem essa receita.

I told in the previous post I celebrated Imbolc this year and for this celebration I baked some biscuits. Before talking about the Imbolc biscuits, I have to tell where this recipe comes from.

 


No Halloween do último ano, eu celebrei online com as minhas amigas, porque, primeiro: estávamos e ainda estamos numa pandemia e não podemos nos reunir com as pessoas dessa forma, e segundo: se eu fosse celebrar online com alguém eu queria que fosse com as minhas amigas. Para esse dia em questão eu fiz biscoitos em formato de dedos de bruxa, eu tive de adaptar a receita, uma vez que a receita que eu encontrei na internet não estava totalmente correta. Abaixo segue a receita base para esses biscoitos:

Last Year I celebrated Halloween in an online meeting with my friends, first because we were and still are in a pandemic and it’s not possible have a party. Second: I wanted to do it with my friends and not with other people I barely knew. For that day I baked witch’s finger biscuits, I had to adapt a recipe I found on internet that wasn’t completely correct. Bellow there’s the recipe I used as a base for my witch’s finger biscuit and for the Imbolc biscuits.

Ingredientes:

- 1 xícara de farinha de trigo;

- ¼ de xícara de açúcar;

- 80g de manteiga sem sal;

- 2 ovos médios;

- ½ colher de sopa de fermento em pó químico;

- 1 colher de chá de extrato (ou essência) de baunilha.

Ingredients:

- 1 cup of plain white flour (or all purposes flour);

- ¼ cup of sugar;

- 80g of unsalted butter;

- 2 medium eggs;

-1/2 tbsp of baking powder;

- 1 tsp of vanilla extract (or essence).

 

Preparo: A farinha e o açúcar devem ser peneirados numa tigela grande, misture os demais ingredientes, modele os biscoitos se desejar. Para o Halloween eu modelei em formato de dedos e coloquei uma amêndoa em cada biscoito para representar as unhas. Colocar os biscoitos numa assadeira forrada com papel manteiga e levar para assar num forno pré-aquecido à 180ºC por 15 minutos.

Sieve the flour and the sugar inside a large bowl, add the rest of the ingredients, model the biscuits as you like. For Halloween I made them in witch’s finger shape and put an almond to make the nail. Place the biscuits in a tray that was lined with baking paper and bake them in a pre-heated oven for 15 minutes at 180ºC (or 356ºF).   



Quando eu fiz os biscoitos para o Halloween, eu adorei o sabor, mas fiquei um pouco frustrada porque havia apenas uma amêndoa perdida ali no meio da massa que não acrescentou tanto sabor, além de ser meio pontuda e poderia machucar o céu da boca. Então para outras receitas eu decidi cortar as amêndoas e também acrescentar outros ingredientes do meu agrado. Ao invés de modelar os dedos de bruxa, eu simplesmente colocava o conteúdo de uma colher de sopa da massa na assadeira, eles ficavam com um formato meio rústico que muito me agradavam.  Para o Imbolc em específico eu adicionei ingredientes que tivesse uma correspondência mágica, especialmente com a data. Abaixo a lista dos ingredientes utilizados:

When I made the biscuits for Halloween, I loved the flavour, but I dislike the single almond lost in the biscuit, which was also sharp and I was afraid it could hurt the roof of my mouth. Then for the next times I decided to make these biscuits I chopped the almonds and also added other ingredients I like. Instead of modelling the witch’s fingers I just put the correspondent amount of a tablespoon of the dough on a tray, then they got this rustic aspect that I like. For Imbolc I added ingredients that had a magical correspondence. The list of them is down below.

 

- ½ xícara de amêndoas picadas

- ½ xícara de cramberries secas (craisins)

- 100g de gotas de chocolate branco

- ½ xícara de sementes de girassol (sem casca)

- 2 colheres de sopa de gergelim

- ½ cup of chopped almonds

- ½ cup of dried cramberries (craisins)

- 100g of White chocolate chips

- ½ cup of sunflower seeds (without the shells)

- 2 tbsp of sesame seeds  

 

Esses ingredientes podem ser adicionados à massa do biscoito logo após peneirar a farinha e o açúcar, antes dos demais ingredientes e acrescentam bastante sabor e textura. Fazendo um breve comentário sobre os ingredientes escolhidos e suas propriedades mágicas.

These ingredients can be added to the dough after sieving the flour and the sugar, before the rest of the ingredients, they give lots of flavour and texture to the biscuits. I’ll just make a brief comment about the magical correspondence of this ingredients.

 

Amêndoas: ligadas a sorte e a prosperidade.

Cramberries: traz abundância, rejuvenescimento e coragem. (como é um ingrediente difícil de ser encontrado no Brasil, pelo sabor eu recomendo substituir por passas)

Chocolate branco: para amizade e amor-próprio.

Sementes de girassol: autoconfiança, abundância e felicidade.

Gergelim: atrai dinheiro.

Almonds: luck and prosperity.

Cramberries: abundance, rejuvenation and courage.

White chocolate: Friendship and self-love.

Sunflower seeds: self-confidence, abundance and happiness.

Sesame seeds: attract money.   

 

Caso você for trabalhar essa receita para fins mágicos de atrair coisas boas para você e todos aqueles que forem consumir, é importante sempre consagrar os ingredientes e colocar as suas intenções enquanto estiver fazendo; caso você não se importe tanto com a magia, ainda vale à pena provar pelo sabor.

If you decide to make this recipe with magical purpose to attract good things to your life and to all the people who eat them, it’s important to consecrate the ingredients before and set your intentions; but if you don’t mind the magic, you will still enjoy the flavour.

quarta-feira, 3 de fevereiro de 2021

Minha celebração do Imbolc/ My Imbolc celebration

 Eu não tenho uma religião definida, meus caminhos na espiritualidade são bem únicos, contudo, confesso que tenho uma ligação bem forte com o paganismo, que começou bem no início da minha adolescência. Na época eu não tinha maturidade para compreender as coisas com as quais eu estava lidando e que eu estava aprendendo. Houve um período em que eu me afastei totalmente de qualquer coisa que tivesse relação com religião e espiritualidade como um todo, mas depois de alguns anos eu senti essa necessidade de me reconectar.

I don’t have a specific religion, my paths in the spiritual journey are very unique, but I admit I have a strong connection with paganism and it started in my early teenage. In that time, I wasn’t mature enough to comprehend most things I was learning and dealing with. During some years I kept myself away from everything related to religion or spirituality, after a while I wanted to reconnect to it.

 


Desde que eu comecei a estudar sobre paganismo eu sempre tive vontade de celebrar os sabás (que são feriados Wiccanos), mas sempre que eu lia algo sobre aquilo parecia algo complicado. Eu tinha o meu caminho espiritual e eu sentia necessidade de ter alguém da minha idade com quem eu pudesse celebrar. A minha família sempre foi muito liberal sobre adquirir conhecimentos de outras religiões, mas a maioria das minhas amigas tinha famílias muito rígidas em relação a isso e eu me sentia um pouco isolada por conta disso, talvez tenha sido um dos motivos pelos quais eu tenha tido depressão na adolescência. Somado a isso todo o conflito de ser adolescente e ter de lidar com essa fase tão complicada da nossa existência em que tudo parece ser o fim do mundo.

O primeiro sabá que eu comemorei foi em 2017, quando o parceiro do meu melhor amigo disse que queria um “jantar Wicca”, então eu dei a ideia de celebrar um sabá, que no caso foi o Yule (Solstício de inverno). Eu fiquei muito feliz em poder celebrá-lo com os meus amigos, foi uma noite de muita alegria e muita conexão e eu sou muito grata a todos que contribuíram para a realização desse jantar.

Since I started studying about paganism, I always wanted to celebrate the Sabbats (the wiccan holidays), but every time I read something about this it always looked so complicated. I had my spiritual journey and I missed someone my age to celebrate with me. My family always gave me lots of freedom to explore any kind of knowledge about religion and anything else I wanted, but most of my friends had families totally different from mine and very strict about religion. I felt very lonely about my spiritual journey and maybe this was one of the reasons why I had depression when teenager. Added to this, being a teenager, itself is tough. Everything in this period of our existence seems so dramatically and intensely terrible.

The first sabbat I celebrated was in 2017, when my best friend’s partner said he wanted to be part of a “wiccan dinner party”, so I gave the idea of celebrating a sabbat, that in that occasion was Yule (the winter solstice). I was so happy for being able to celebrate it with my friends, it was a joyful night and I was so thankful for that connection with my friends and with the spirituality, and I was also thankful for every single person that made that dinner party possible.




É sabido que 2020 foi um ano muito difícil para todos nós devido à pandemia e a tantos outros problemas que tivemos nesse ano, e quando chegou 2021 eu senti a necessidade de comemorar os sabás. Eu comecei a postar algumas coisas no meu Instagram e muitas pessoas ficaram curiosas, então eu gravei alguns vídeos explicando um pouco mais sobre a roda do ano e sobre os primeiros sabás que seriam celebrados esse ano.

We know 2020 was a very difficult year for all us, mostly because of the pandemic, but also other problems we had last year. When 2021 started I felt this need of celebrating the sabbats. I started posting some stories about it on my Instagram and many people were curious, then I recorded a video explaining about the wheel of year and the first sabbats we celebrate in 2021.


 

Os sabás são diferentes no hemisfério norte e no hemisfério sul, no dia 1º de fevereiro foi o Imbolc no hemisfério norte e o Lammas, eu gravei um vídeo explicando sobre ambos.

The sabbats are different in the north hemisphere and in the south hemisphere, on the 1st of February was Imbolc in the north hemisphere and Lammas in the south hemisphere, I recorded a video about both.




 

Por fim, um vlog da minha celebração do Imbolc.

Lastly a vlog about my Imbolc celebration.


 

Eu espero que todos tenhamos um ano muito próspero e cheio de realizações.

I hope everyone have a prosper year full of dreams coming true in our lives.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...